苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
Earth's Answer
by William Blake
Earth raised up her head
From the darkness dread and drear,
Her light fled,
Stony, dread,
And her locks covered with grey despair.
"Prisoned on watery shore,
Starry jealousy does keep my den
Cold and hoar;
Weeping o're,
I hear the father of the ancient men.
"Selfish father of men!
Cruel, jealous, selfish fear!
Can delight,
Chained in night,
The virgins of youth and morning bear?
"Does spring hide its joy,
When buds and blossoms grow?
Does the sower
Sow by night,
Or the plowman in darkness plough?
"Break this heavy chain,
That does freeze my bones around!
Selfish, vain,
Eternal bane,
That free love with bondage bound."
大地的答辩
作者:威廉·布莱克
翻译:苑眉
大地抬起了她的头
从恐怖而阴沉的暗黑中,
退散了,她的光芒,
冷漠,惊惶,
她的锁头上覆盖着灰色的绝望。
“受锢于这潮湿海岸,
繁星似的嫉妒使我的洞窟
寒冷而灰暗;
呜咽声声,
我听见了古人之父。
“自私的人类之父!
残酷,嫉妒,自私的惶恐!
欢乐,
被镣铐于暗夜,
那青春与清晨之处子能宽容?
“芽萌花绽之时,
春天有隐藏它的喜悦吗?
播种者
有在暗夜里播种,
或农夫有在暗黑中耕耘吗?
“打破这沉沉,
冰冻我周身骨头的锁链!
自私,愚蠢,
无止尽的祸根,
那沉湎于奴役束缚的爱恋。” _________________ 手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391 |
|
|