<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

魏尔伦 〈泪滑落心上〉

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
雪泥

会员等级:6


性别: 性别:女

加入时间: 2005/11/22
文章: 1422
来自: 西欧
积分: 8678


文章时间: 2006-1-17 周二, 上午12:45    标题: 魏尔伦 〈泪滑落心上〉 引用回复

泪滑落心上

魏尔伦(19世纪法国象征派诗人)
编译/雪泥

雨温柔地滴在城市
——兰波

泪滑落心上
一如雨滴在城市
是什么样的颓废
伤透我的心?

噢!雨的柔声
轻敲着地面,轻敲着屋顶!
为了一颗烦闷的心
噢!雨的吟唱!

无端的泪滑落在
这颗愁苦的心上
什么?无人负心?
无端的哀痛

这深深的苦恼
寻不到缘由
没有爱也没有恨
我的心如此烦闷!


"Il pleure dans mon coeur . . . "

II pleut doucement sur la ville.
Arthur Rimbaud

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

&Ocirc; bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie
&Ocirc; le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi! nulle trahison? . . .
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!

From Romances sans paroles (1874)

_________________
雪泥作品http://vip.book.sina.com.cn/book/index_73301.html
返回顶端
阅读会员资料 雪泥离线  发送站内短信 发送电子邮件 浏览发表者的主页
舒白

会员等级:4




加入时间: 2005/11/24
文章: 566
来自: shanghai ,china
积分: 2974


文章时间: 2006-1-17 周二, 下午2:22    标题: 引用回复

魏的诗看的比较少!
看过一个片子是说关于魏与兰波的友谊
真过瘾!

_________________
尘世既没有欢乐
也没有永恒
返回顶端
阅读会员资料 舒白离线  发送站内短信 浏览发表者的主页 MSN
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持