苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
A Drop Fell On The Apple Tree
by Emily Dickinson
A drop fell on the apple tree,
Another on the roof;
A half a dozen kissed the eaves,
And made the gables laugh.
A few went out to help the brook,
That went to help the sea.
Myself conjectured, Were they pearls,
What necklaces could be!
The dust replaced in hoisted roads,
The birds jocoser sung;
The sunshine threw his hat away,
The orchards spangles hung.
The breezes brought dejected lutes,
And bathed them in the glee;
The East put out a single flag,
And signed the fete away.
一滴雨打在苹果树上
作者:爱米丽·狄金森
翻译:苑眉
一滴雨打在苹果树上,
又一滴打在屋顶上;
半打轻吻着屋檐,
弄得那山墙大笑朗朗。
好几滴溜去支援小溪,
小溪前往去支援大海洋。
我呢则猜想,如果它们是珍珠,
串成项链该多漂亮!
尘埃重回高升的马路上,
小鸟儿嬉戏歌唱;
阳光甩掉他的帽子,
果树挂满珠子晶晶亮。
微风携来忧伤的鲁特琴,
让它们在欢乐中洗浴;
东方挂起面旗子,
宣示这喜庆日子过去。 _________________ 手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391 |
|
|