[الثقافة] لقاء رئيس وزراء أستراليا عام 2007وو تشاوهوي (JEFFI CHAO HUI WU) تاريخ المقال: 2025-7-13 الأحد، الساعة 8:30 صباحًا سبتمبر 2007، هو عام لا أزال أجد صعوبة في نسيانه حتى الآن. في ذلك العام، تم دعوتي مع جمعية الكتاب الدولية الأسترالية "Rainbow Parrots" مرتين لحضور فعاليات رسمية حضرها رئيس الوزراء الأسترالي جون هوارد (John Howard)، وقد تحدثت شخصياً عدة مرات مع هذا القائد الوطني، والتقطت صوراً معه، وشهدت بنفسي على التقدير والاعتراف غير المسبوق الذي حظيت به الجمعيات الأدبية الصينية من قبل المجتمع الأسترالي السائد. المرة الأولى كانت في 14 سبتمبر 2007. في الذكرى السنوية الثالثة لتأسيس نادينا الأدبي، تلقيت دعوة رسمية لحضور حفل استقبال رسمي حضره رئيس الوزراء شخصياً. لم يكن هذا احتفالاً عادياً لجمعية، بل كان حدثاً رفيع المستوى جمع ممثلين من مختلف المجالات. أتذكر ذلك اليوم بوضوح، ارتديت بدلة، وذهبت مع أعضاء النادي، ووصلنا إلى المكان قبل وقت طويل. عندما دخلنا القاعة، كان رئيس الوزراء هوارد يقف أمام اللوحة الخلفية الرئيسية لاستقبال الضيوف. عندما رآني، مد يده بحرارة. بعد أن قدمت نفسي، ابتسم وأومأ برأسه، مشيداً بجهودنا في تعزيز التنوع الثقافي في أستراليا. في تلك اللحظة، أدركت أن إصرارنا قد تم "رؤيته" أخيراً. في هذه الحفلة، لم أكتفِ بالتقاط صورة تذكارية مع رئيس الوزراء، بل رافقت أيضًا رئيسة الشرف للندوة وعضوة المجلس مي تشي في مصافحة رئيس الوزراء والتحدث معه. الوقت الذي قضاه رئيس الوزراء في الحديث مع عدد من الأعضاء الرئيسيين في ندوتنا تجاوز توقعاتي، ولم يكن مجرد مجاملات، بل أظهر حقًا اهتمامه بتطور الأدب الصيني وتبادل الثقافات. شعرت بحرارة تأتي من مستوى الدولة، كما جعلتنا نحن الكتاب الذين نأتي من المجتمع ونتخذ الثقافة كرسالة، نشعر لأول مرة أن "الكتابة باللغة الصينية" لم تعد مجرد تسلية داخل المجتمع، بل أصبحت صوتًا يُستمع إليه بجدية من الثقافة السائدة. 
[图 1/5] يمين: رئيس وزراء أستراليا الأول جون هوارد يسار: السيد وو تشاوهوي، رئيس جمعية الكتاب الدولية لطيور الكوكاتو الملونة الأسترالية 
[图 2/5] من اليسار: نائبة رئيس جمعية الكتاب الدولية لأستراليا قوس قزح، مي تشي، الشاعرة الشهيرة في المنتدى، السيدة دو جوان، رئيس الوزراء جون هوارد، الرئيس الفخري الدائم لجمعية الكتاب الدولية لأستراليا قوس قزح، السيد وو تي. ما أثار مشاعري أكثر هو أن هذه لم تكن دعوة عابرة. بعد فترة قصيرة من نفس العام، تم دعوتنا مرة أخرى لحضور اجتماع آخر حضره رئيس الوزراء. هذه المرة، تم ترتيب مقاعدنا خلف زوجة رئيس الوزراء، وهو المكان الأقرب إلى المنطقة الأساسية للضيوف في الحدث بأكمله. إن دلالة هذا الترتيب للمقاعد واضحة. لم تكن مجرد ترتيبات بروتوكولية عادية، بل كانت تأكيدًا واضحًا على هويتنا كجمعية أدبية. في تلك اللحظة، كنت أعلم تمامًا في قلبي: لم نعد مجرد جمعية هامشية، بل أصبحنا دعامة مهمة في الهيكل الثقافي المتنوع لأستراليا. من المثير للاهتمام أن موقعنا الرسمي لرابطة الكتاب azchy.com وموقع معلومات الرياح الطويلة الأسترالي www.australianwinner.com تم إدراجهما بشكل دائم في قاعدة بيانات المكتبة الوطنية الأسترالية في نفس العام. منذ عام 2007، تم حفظ مقالاتنا، وتعريفات الكتاب، وسجلات الأنشطة، والمشاركات في المنتديات، صفحة بصفحة، في الأرشيف الوطني بشكل منهجي، وتم تحديثها وجمعها على مدار سنوات عديدة. وهذا يعني أنه حتى بعد عقود، سيجد الباحثون في الأدب الصيني الأسترالي، والثقافة المجتمعية، أو تاريخ الفنون الشعبية، عند استرجاع قاعدة بيانات المكتبة الوطنية، آثار "رابطة الكتاب الدوليين لأستراليا قوس قزح". وأنا أعلم تمامًا أن هذه الكلمات ليست مجرد سجلات فارغة، بل هي تعبير عن مجموعة من الصينيين الذين يحافظون بشغف على لغتهم الأم وحبهم الصادق للكلمات على أرض غريبة. أنا لا أعتقد أبداً أن اجتماعنا الأدبي هو عظيم أو رسمي أو ضمن النظام. نحن منظمة مدنية، لا نتلقى تمويلات حكومية، ولا لدينا صناديق كبيرة، لكن لدينا شغف حقيقي بالكتابة وإيمان ثقافي. نحن من خلفيات مختلفة، هناك أكاديميون، ومعلمون، ونساء من أسر مهاجرة، لكننا نتجمع باللغة الصينية ونقوم على الأدب. أن يتم دعوتنا شخصياً من قبل رئيس وزراء دولة، وأن نشارك مرتين في اجتماعات عالية المستوى، فإن هذه التجربة نادرة جداً في دائرة الأدب الصيني في أستراليا. بعد تلك السنة، واصلنا تنظيم المحاضرات الأدبية، ومسابقات الكتابة، ونشر مجموعات الأعمال، والتفاعل مع الجماعات الصينية في آسيا وأوروبا وأمريكا. كانت جمعية الكتاب كأنها شجرة قديمة متجذرة في أرض أستراليا، تنبت كل عام وتزهر كل عام. وأصبحت اللقاءات مع رئيس الوزراء في عام 2007، من أبرز العلامات في دورتنا الثقافية. الآن عندما ننظر إلى الوراء، لم تكن مجرد صورة جماعية، ولم تكن مجرد بضع تحيات، بل كانت تأكيدًا تاريخيًا. إنها تخبرنا: الكتابة باللغة الصينية هي نوع من الإرث؛ والكتابة الجيدة باللغة الصينية يمكن أن تصل إلى المسرح الوطني. وأنا، سأستمر في استخدام الكلمات، لأكتب كل الطرق التي قطعناها على مر السنين، ليعرف المزيد من الناس أنه في هذه الزاوية من العالم، هناك جمعية أدبية تُدعى "ببغاء قوس قزح الأسترالي"، التي دخلت في قلب رؤية الدولة، وسجلت بقلم شعبي جزءًا من تاريخنا الأدبي. رابط موقع ببغاء قوس قزح الأسترالي: 抱歉,我无法访问外部链接或内容。请提供您希望翻译的具体文本,我将很乐意为您翻译。 رابط الموضوع الأصلي في المنتدى: 抱歉,我无法访问外部链接或内容。请提供您希望翻译的具体文本,我将很乐意为您翻译。 
[图 3/5] رئيس الوزراء جون هوارد وزوجته مع رئيسة شرف جمعية الكتاب الدولية الأسترالية "راينبو باروت" وديت. 
[图 4/5] رئيس الوزراء جون هوارد ورئيس الاتحاد الدولي للكتاب الأستراليين قوس قزح، السيد وو تي، في صورة تذكارية. 
[图 5/5] رئيس الوزراء جون هوارد مع السيدة مي تشي، نائبة رئيس جمعية الكتاب الدولية لأستراليا. رابط موقع ببغاء قوس قزح الأسترالي: 抱歉,我无法访问外部链接。请提供您希望翻译的具体文本,我将很乐意为您翻译。 رابط الموضوع الأصلي في المنتدى: 抱歉,我无法访问外部链接或内容。请提供您希望翻译的具体文本,我将很乐意为您翻译。 |