[문화]호주 무지개 앵무새 계간지 연대기

무조휘 (JEFFI CHAO HUI WU)

기사 시간: 2025-7-16 수요일, 오후 6:37

많은 사람들이 모를 수도 있지만, 짧은 영상과 스쳐 지나가는 이미지가 주도하는 이 시대에, 순수 문학 애호가들이 자발적으로 출판하고, 전 세계에 배포하며, 국가 도서관에 소장된 중국어 종이 간행물이 해외에서 조용히 21호를 발행했습니다.

그것은 제가 직접 창립하고 직접 편집, 조정하며 매 호를 기획한 《호주 무지개 앵무》 국제 작가 필회 계간지 Aust Cai Hong Ying International Authors Federation입니다.

그것은 상업 프로젝트도 아니고 정부 지원 문화 사업도 아닙니다. 오히려 문학을 진정으로 사랑하고, 글쓰기를 존중하며, 문화를 소중히 여기는 해외 및 국내 화교들이 자발적으로 결성한 국제 필회 플랫폼입니다. 우리는 예산도 없고, 팀도 없으며, 인쇄소 배경도 없지만, 2004년부터 준비하고 2005년부터 공식적으로 종이 계간지를 발행하며, 무려 여러 해 동안 지속해왔습니다. 매호 인쇄량은 2,000부에 달하며, 전 세계 20~30개국과 지역을 아우르고 있습니다.

매 호마다 제가 직접 처음부터 끝까지 배치 디자인, 교정, 표지 이미지 처리, 페이지 수 조절을 하며, 각 샘플 간행물은 제 손에서 태어나 제 아이처럼 소중합니다. 부편집장 미즈는 항상 엄격하고 진지하게 검토하며, 자원봉사로 많은 잡무를 맡고 있습니다. 그리고 저의 아버지 우디——필회 명예 회장도 계간지의 총 고문으로서 우리에게 정신적 지주와 시 심사 지원을 제공합니다.

우리는 일반 포럼과 다릅니다. 우리는 실질적인 시스템입니다. 호주 장풍 포럼의 각종 문학 코너에서 원고를 선정하고, 게시자가 추천한 후 편집부에서 심사를 거쳐, 마지막으로 제가 주편집자로서 편집을 총괄하고 인쇄하여 책으로 만듭니다. 매 호가 끝난 후, 우리는 가장 번거롭지만 가장 진실한 단계인 우편 발송을 해야 합니다.

우리는 무료 샘플 간행물 제도를 시행하고 있으며, 투고자와 일부 독자는 주소를 등록할 수 있습니다. 저는 자원봉사 팀과 함께 수작업으로 통계, 분류, 포장 및 발송을 진행합니다. 매호마다 '우편 안내'라는 전문을 발표하여 요청 규칙, 재발송 방법 및 각국의 우편 요금 상태를 명시합니다. 발송된 샘플 간행물은 많은 경우 홍콩, 싱가포르, 말레이시아로 향하며, 미국, 캐나다, 독일, 영국의 문우들에게도 전달됩니다.

[图]

《호주 무지개 앵무》 계간 창간호 표지

우리는 재고를 거의 두지 않으며, 결코 이익을 추구하지 않습니다. 먼 나라에서 온 감사 편지를 받거나 포럼에서 저자가 방금 받은 샘플을 자랑하는 모습을 볼 때, 우리가 하는 일이 따뜻함이 있다는 것을 알게 됩니다.

더 중요한 것은, 이 계간지가 정말로 세계에 보여졌다는 것입니다.

호주 국립도서관은 《호주 무지개 앵무》 계간지의 종이판을 공식적으로 수록하여 국가 기록 시스템에 등록했습니다. 중국 베이징 현대문학관 부관장 리용성 선생님이 직접 저희를 맞이하시고, 기념사진을 찍으며 간행물의 수납을 받으셨습니다. 이는 단순한 구두의 말이 아니라 실제로 발생한, 사진으로 증명된 문화 교류 사건입니다.

더욱 기억에 남는 것은 2006년과 2007년, 호주 총영사관에서 열린 새해 연회와 문예 행사에서, 제 동료 미즈 씨가 필회 대표로서 중화인민공화국 시드니 총영사인 추샤오팡 씨(대사 직급)와 문화 참사인 리젠강 씨에게 간행물을 직접 전달한 것입니다. 두 분은 현장에서 간행물을 들고 사진을 찍으며 귀중한 역사적 사진을 남겼습니다. 이것들은 단순한 의식 사진이 아니라, 우리 민간 문학 전파에 대한 국가의 존중과 긍정을 진정으로 나타내는 것입니다.

뿐만 아니라, 홍콩 도서관은 우리의 계간지를 소장하고 있으며, 호주 현지에는 여러 중학교가 우리가 선정한 작품을 중국어 교과서 참고 자료로 사용하고 있습니다. 한 선생님은 우리에게 이렇게 말했습니다: “여러분의 간행물 언어는 진실하고 시대감이 있으며, 중국 문화의 특색이 풍부하여 우리가 찾을 수 없는 좋은 자료입니다.” 이는 제가 우리가 고수하는 일이 결코 헛되지 않다는 것을 더욱 확신하게 해주었습니다.

호주 장풍 포럼의 지원으로 수십만 자의 창작물이 이 종이 간행물에 모였습니다. 우리가 독창적으로 만든 “호주 팔행시”, “미니 시”, “현대 시”, “국제 연결 글쓰기” 등의 형식은 많은 작가들의 출발점과 추억이 되었습니다. 투고자는 전 세계에 퍼져 있으며, 유명 작가와 전문 작가도 많지만, 이 간행물을 통해 더 넓은 글쓰기 길로 나아가는 많은 아마추어도 있습니다.

이것은 평범한 간행물이 아니다. 이것은 한 시대의 흔적이며, 세계 각지의 작가들이 서로 볼 수 있는 등대이다. 네트워크가 점점 더 파편화되는 오늘날, 누가 여전히 2천 부의 종이 간행물을 인쇄하고 세계로 발송할 여력이 있을까? 그러나 우리는 수년간 이를 고수해왔다. 더 중요한 것은, 우리는 방대한 원본 표지, 발송 기록, 저자 명단, 포럼 백업, 외교관 단체 사진, 국가 도서관 증거를 남겨두어 완전한 문화 기록 구조를 형성하였고, 현재까지도 극히 적은 동료들이 이를 복제할 수 있다.

오늘, 제가 이 역사적인 사진들, 표지, 이메일, 포럼 스크린샷을 정리하면서, 《호주 레인보우 앵무새 계간지》 자체가 이미 해외 화문 문화의 독립적인 문명 구조가 되었음을 진정으로 깨달았습니다.

우리는 누구의 지원을 받아 일어난 것이 아니며, 누구에게 인정받기를 바란 적도 없습니다. 우리는 각 작가의 열정, 각 운영자의 선별, 각 자원봉사자의 포장, 그리고 샘플 간행물이 만리를 넘어 독자에게 전달되는 끈기로 의지하고 있습니다.

이것이 우리의 기념입니다! 이것이 《호주 무지개 앵무》의 무게입니다!

     

 

 

Copy Right 2008 @ times.net.au