徒然的春
陳尚慧
(澳洲华文作家协会会员)
Copyright © 2004 by Sheung Wai Chan
這個早晨怎麼回事
百靈鳥停止了歌唱
畫眉鳥也無影無蹤
風不吹時葉不動
一枝干禿的樹丫上
五六隻鴿兒閉目縮脖
呆若木雞
天上無雲兒
地上無靈魂
死樣的寂靜
徒見白冷的日光
無情的感覺
路邊的野花
白白地開放
BLOSSOM
IN VAIN
Author: Sheung Wai Chan (Sherry)
Copyright © 2004 by Sheung Wai Chan
What has happened this morning
Larks have stopped crooning
Parrots are in no sight
No breezes blow, no leaves move
On the branches of a bold tree
A few doves closed their eyes
And hid their necks in the feather
Motionlessly as wooden chicks
There is no cloud in the sky
There is no soul on the ground
The dead silence
Watches blankly
The cold white daylight
Feeling passionless
The wild flowers on the roadside
Are blossoming in vain