想媽媽
陳尚慧
(澳洲华文作家协会会员)
Copyright © 2004 by Sheung Wai Chan
匆匆時光匆匆過
送您機場別離去
流芳歲月流淚眼
淚印蓋在足印上
有媽媽的日子好易過
有媽媽的日子未哭過
有媽媽的日子話成串
有媽媽的日子天天笑
有媽媽的日子呵﹐我是個小孩子
一條毛巾幾件衫
新買的萍果雪梨都未嘗
雪櫃裡還有芝麻湯丸和蓮蓉飽
媽媽呀﹐您太過疼惜女兒的心
一張棉被上的針和線
密密縫著母親的愛
這床邊的椅子上看不見您
媽媽呀﹐我腦海裡依然有你在密密地縫
噢﹐媽媽飛去八個鐘
我呆對四壁十個鐘
一張大床太寬了
大姑娘哭成了小姑娘
這裡孤單的思念陪我走進了夜
那裡載著離愁的夜機應已降落在大魚山
爸爸伴著媽媽歸家去
電話裡的媽媽就在耳朵旁
耳朵裡的媽媽呵﹐長住在我心坎裡
MISSING
MUM
Author: Sheung Wai Chan (Sherry)
Copyright © 2004 by Sheung Wai Chan
Rushing hours rushed by
I saw you off at the airport
Tears had flowed in the flowing florid time
Their stains had covered the footprints on my
path
Yet days with Mum went easily well
Days with Mum saw no tears
In the days with Mum I was a chattering box
In the days with Mum I laughed a lot
Oh, in those days with Mum, I became a little
girl
There lie your towel and some clothes
Here are apples and pears we bought but you
didn’t eat
The sesame rice balls and lotus seed buns packs
are intact in the fridge
Oh, Mummy, you treasure overwhelmingly your
daughter’s love
Every stitch you made on my quilt
Has knitted tightly a great mum’s love
Though you are not sitting in the chair next to
the bed
Oh, Mummy, I see you in my brain still sewing
hard
Oh, Mum, you have flown for eight hours
But I have faced the walls sillily for ten hours
A queen-sized bed is definitely too large
When a big girl has cried into a small child
The lonely feeling walks me into dark night here
The night flight carrying worries must have
landed on the Lantou Island there
Daddy accompanies Mummy to go back home
Then Mummy in the telephone is just next to my
ears
Oh, Mummy in my ears resides permanently on my
mind